Wokini
アメリカ・インディアンの書いた本に、
「Wokini 」
というタイトルの本があるそうです。
Wokini とはラコタ語で、「新しい人生」「幸福」という意味だそう。
ウォキニ、と読むそう。
関西弁の
「おーきに。」みたいに聞こえるのかな。
だとしたら面白いな。
「おおきに。」の語源は、「大きに有り難し。」だそうですから、
ラコタ語の「ウォキニ。」が幸せという意味なら、
なんとなく通じるような気もしますね。
【人生で大切なのはバランス/ 加藤諦三】
http://www.katotaizo.com/mental/2
体動かして、
頭動かして、
笑って、泣いて、怒って、楽しんで、
よく働いて、
よく遊んで、
よく休んで、
合理的に、
神秘的に、
精神を豊かに、
物質もほどよく足りて。
バランスがくずれたら
バランスをとればよい。
ただ、それだけ。なのに難しいもんだね。
写真は、お寺さんのかやの木の実。
ずっと見守ってくれている大きな木。
「Wokini 」
というタイトルの本があるそうです。
Wokini とはラコタ語で、「新しい人生」「幸福」という意味だそう。
ウォキニ、と読むそう。
関西弁の
「おーきに。」みたいに聞こえるのかな。
だとしたら面白いな。
「おおきに。」の語源は、「大きに有り難し。」だそうですから、
ラコタ語の「ウォキニ。」が幸せという意味なら、
なんとなく通じるような気もしますね。
【人生で大切なのはバランス/ 加藤諦三】
http://www.katotaizo.com/mental/2
体動かして、
頭動かして、
笑って、泣いて、怒って、楽しんで、
よく働いて、
よく遊んで、
よく休んで、
合理的に、
神秘的に、
精神を豊かに、
物質もほどよく足りて。
バランスがくずれたら
バランスをとればよい。
ただ、それだけ。なのに難しいもんだね。
写真は、お寺さんのかやの木の実。
ずっと見守ってくれている大きな木。
<< ホーム